UPDATED. 2024-04-26 22:11 (금)
[100단어 모델 영어]⑥ -ed, 의류명에 웬 과거?
상태바
[100단어 모델 영어]⑥ -ed, 의류명에 웬 과거?
  • 배선영 모델 겸 스타일원미 대표
  • 승인 2015.03.31 11:17
  • 댓글 0
이 기사를 공유합니다

<편집자주> 모델 출신인 배선영 스타일원미(www.style1.me) 대표는 작은 키 때문에 국내 무대에 서지 못했지만 우여곡절 끝에 뉴욕과 LA 런웨이에 당당히 서고 돌아왔습니다. 6년간의 미국 활동 중 맨 먼저 맞닥뜨렸던 문제가 ‘언어의 벽’이었습니다. 하지만 ‘영어에 대한 두려움’을 버리자 ‘언어의 벽’은 별 문제가 되지 않았습니다.

스포츠Q는 '도전의 가치'를 소중히 여깁니다. 미지의 세계에 도전하는 이들에게 희망을 주고자 배선영 대표의 '100단어 모델 영어'를 연재합니다. 뉴욕 등 해외 런웨이를 꿈꾸는 젊은이들에게는 좋은 지침서가 되리라고 생각합니다.

[배선영 모델 겸 스타일원미 대표] 패션을 접하면 접할수록 여러 가지 의류 및 신발 등 많은 제품명이 영어 단어로 이루어져 있다는 사실을 새삼 깨닫게 된다.

서양에서 현대 패션이 유입되긴 했지만, 언제부터인지 우리는 ‘바지’라는 단어보다 ‘팬츠’에 익숙해져 있고, ‘치마’보다는 ‘스커트’ 를 더 쉽게 쓰고 있다.

▲ 배선영 대표는 미국 시절 영어를 접하면서 우리의 일반 상식과 다른 경우를 종종 경험했다. [사진= 배선영 대표 제공]

컬러인 분홍색(pink), 파랑색(blue), 흰색(white), 검정색(black)뿐 아니라, 날염된 무늬라는 의미인 프린트(print), 줄 무늬인 스트라이프(stripe), 물방울 무늬인 도트(dot)도 영어다. 또 소매 길이에 따라 긴팔(long sleeve), 반팔(half sleeve), 짧은 팔(short sleeve) 등이 있다.

여심을 드러내는 핑크 원피스는 핑크 드레스(Pink Dress), 줄무늬 셔츠는 스트라이프 셔츠(stripe shirts)라고 쓰고 불리어 진다.

그런데 미국 현지에서 신기한 표현을 발견했다. 패션 아이템의 영어 제목에 ‘-ed’ 라는 과거분사형이 의외로 많이 쓰인다는 사실이었다. 여기서 접미사 '-ed'는 명사에 붙여서 '…을 가진, …을 붙인, …의 특성이 있는' 같은 뜻의 형용사를 만든다.

지금 필자가 무슨 말을 하는지 생소한 사람들이 많을 것 같은데 예를 들면 이렇다.

줄무늬 셔츠는 스트라이프 셔츠(stripe shirts)가 아니라 스트라이프트 셔츠(striped shirts), 플레어 스커트는 플레어 스커트(flare skirt)가 아니라 플레어드 스커트(flared skirt), 벨트 원피스는 벨트 원피스(belt dress)가 아니라 벨티드 드레스(belted dress), 긴 소매 셔츠는 롱 슬리브 셔츠(long-sleeve shirts)가 아니라 롱 슬리브드 셔츠(long-sleeved shirts)라고 표기하고 읽는다.

이중에서 하나를 살펴 보자. 'stripe'는 '줄무늬'라는 명사지만 '-ed'가 붙어서 '줄무늬가 있는'이라는 뜻의 형용사로 바뀐 것을 알 수 있다.

하지만 발음할 때는 ‘-ed’ 가 거의 소리 나지 않는 만큼 읽을 때는 신경 쓰지 않아도 될 것 같다. 온라인 쇼핑몰 등에서 제품명을 이렇게 쓰고 있기에 표기상의 유의만 하면 충분할 것 같다.

'-ed'처럼 우리 한국인의 상식과 다르게 접미사를 붙여 표현하는 예는 또 있다. 복수형인  '-s(-es)'다. 신발을 말할 때 '슈(shoe, 한 짝)'가 아니라 '슈즈(shoes)'라고 하듯이, 신발 종류는 두 짝이 한 쌍이기 때문에 복수형인 ‘-s’ 를 붙여서 쓴다.

샌들은 샌들스(sandals), 끈을 발가락 사이로 끼워 신는 슬리퍼는 플립 플랍스(flip flops), 플랫 슈즈는 플랫츠(flats), 발목 아래로 오는 부츠는 부티스(booties), 스니커는 스니커스(sneakers) 등으로 모두 ‘-s’ 를 붙여서 표현한다.

두 발로 신는 신발처럼 두 다리로 입어야 하는 바지 종류에도 복수형 접미사가 붙는다. 바지는 팬츠(pants)라고 하고, 반바지를 가리키는 쇼트 팬츠(short pants)는 쇼츠(shorts)라고 쓴다. 바지의 경우 트라우저즈(trousers)라는 표현에 더 익숙한 사람이 있겠지만 미국에서는 대부분 팬츠라고 한다.

가끔 팬츠와 팬티를 혼동하는 분들이 있는데, 우리가 보통 말하는 팬티는 '언더팬츠(underpants)'나 '팬티스(panties)'라고 한다. 상의와 한 벌을 이루는 정장용이 아닌 남녀 바지를 가리키는 '슬랙스(slacks)', 청바지를 가리키는 '진스(jeans)'도 복수형으로 쓴다.

복수형을 붙이지 않아도 되는 것도 있다. 요즘 젊은이들 사이에서 인기를 모으고 있는 상하의가 붙어있는 우주복 디자인 중 긴바지로 되어 있는 것은 점프 슈트(jump suit), 짧은 바지로 된 디자인은 롬퍼(romper)라고 흔히 쓰인다.

참고로 긴 어깨 끈이 있는 크로스백은 크로스 보디 백(cross body bag)이라고 하고, 의류나 슈즈 등에 끈이 묶여 있는 디자인은 레이스 업(lace up)이라고 한다. '레이스 업 부츠(Lace-up boots)'식으로 쓴다. 꼭 패션 종사자가 아니라도 알고 있으면 유용한 상식이 될 것 같다. <계속>

[100단어 모델 영어]⑦ wave, 가볍게 흔들어 "깎아주세요!" 로 이어집니다.

[100단어 모델 영어]⑤ 'So Cool!' 쿨하거나 멋지거나 도 함께 보세요.

styleswantme@gmail.com

도전과 열정, 위로와 영감 그리고 스포츠큐(Q)


주요기사
포토Q